Е. В. Никольский, к. фил. н., доцент Московского университета геодезии и картографии.

Работа заняла II место в номинации «Доходчиво и интересно о нашем прошлом» в конкурсе «Наследие предков – молодым. 2007».

Публикуется в журнальном варианте

Все версии жития святых Петра и Февронии, созданные в XVII–XXI веках как церковными, так и светскими авторами, так или иначе восходят к одному источнику – «Повести о Петре и Февронии Муромских священника Ермолая-Еразма. В. О. Ключевский в работе «Древнерусские жития как исторический источник» писал, что Повесть «не может быть названа житием: ни по литературной форме, ни по источникам, из которых почерпнуто её содержание: в истории древнерусской агиобиографии она имеет значение только как памятник, ярко освещающий неразборчивость, с какою древнерусские книжники вводили в круг церковно-исторических преданий образы народного поэтического творчества».

Аналогичную позицию занимал и Георгий Федотов, который в своей книге «Святые Древней Руси» писал: «есть единственное русское житие, включившее в себя не только легенду, но и народную сказку. Для истории сказки сохранившейся текст XVI века представляет исключительную ценность, но для агиологии он не даёт ничего». По мнению автора, в Повесть были включены элементы сказок о Кощее Бессмертном, Василисе Премудрой, переосмысленнные писателем в духе политической сатиры: «Антибоярская его тенденция отражает годы боярского правления в малолетство Грозного». В заключение исследователь упоминает о том, что «легенда о граде Китеже, неизвестная в древнерусской литературе, не имеет ничего общего с муромской легендой о Петре и Февронии: связь между ними создана лишь Римским-Корсаковым».

Советские учёные также неоднократно отмечали, что Повесть не укладывается в рамки традиционного агиологического канона. По нашему мнению, это не совсем так.