Э

Беседа 90

Эрлен Эффектович и Эльфрида Парамоновна

В 20-е годы одним из главных идеологов борьбы с православием был Лев Троцкий. Его ученик Даниил Делерт в 1924 году писал:

Тов. Троцкий в своих блестящих по стилю, четких и тонких по мысли очерках, посвященных эпохе культурничества и ее задачам, не только заострил и выдвинул вопросы быта, но и указал дальнейший путь их углубленного изучения. «Побольше внимания к бытовому фак­ту, к самым малым мелочам», — потребовал он.

Сам Делерт свое отношение к русской культуре по традиции того вре­мени изложил от лица «передового рабочего»:

Поднявший голову рабочий вгляделся в быт и прежде всего от­шатнулся от окружавшей его затхлой и смрадной атмосферы семейного уклада, сверху донизу пронизанной всеми пережитками недавнего прошлого.

По мнению этого правоверного троцкиста, одним из вредных пережит­ков был православный именник, называемый им «святейшим барахлом». С восхищением описывается сцена отказа некоего рабочего от своего прош­лого и просьба дать ему новое имя, отчество и фамилию: «Илья Ульянович Ленинизмов». Хоть и в полушутливой форме, но довольно верно обстановку тех лет передал знаменитый пролетарский поэт Демьян Бедный:

«Как же жить?»

Девица
Круглолица,
Глаза с поволокой,
Стан высокой
Перед случайной
Соседкой трамвайной

Начинает тужить:
«Как же жить?..
Как же жить?»
Смутили ее новые слухи.
Слыхала она от одной старухи,

— Это пока секрет!
 — Выйдет-де такой декрет:
Чтоб не обретались в суеверии
Молодежь э-се-се-се-рии,

То все девицы решительно,
До двадцати пяти лет включительно,
Должны будут явиться в Советы,
Где опишутся девичьи приметы
И в книжки — на предмет проживания
Впишутся им новые наименования:

Дарьи,
Марьи,
Пелагеюшки,
Фетиньи,
Аксиньи,
Евпраксеюшки,
Крещеные девицы, православные,
Получат имена забавные:

Октябрина,
Рабкрина,
Электрификация,
Первомая,
Коллонтая,
Стабилизация!..

«И без этого перекрещения
Никуды тебе никакого допущения,
Ни замуж выйти, ни служить!..
Как же жить?..
Как же жить?!»

У нас

Арвиль — армия В. И. Ленина;

Артиллерийская академия;

Асланбек — чеченский революционер Аслан-Бек Шерипов;

Вектор — великий коммунизм торжествует;

Веор — Великая Октябрьская революция;

Вилан(а) — В.И.Ленин и Академия наук;

Вилор(а) — В.И.Ленин организатор революции;

Вилюр — Владимир Ильич любит Россию;

Винун — Владимир Ильич не умрет никогда.

У нас

«Азбуковник» (начало XVII века):

петрос — камень;

Павел — советник или покой;

Парфение — девственник;

Пантелеймон — всемило­стивый;

Прокопие — преспеятелен (преуспевающ);

Поликарп — многоплоден;

Пелагиа — пучина;

Роман — остророгатое дерево;

Серафим — греятельный (горячий) или дух;

София — мудрость;

Сергие — раб (Божий);

Семеон — знамение;

Стефан — венец;

Савелей — божий покой;

Силиверст — лес дубрав­ный;

Стефанида — венечница;

Тимофей — честь божия;

Фотин — свет.

У них

Есть имена-интернационалисты. Например «Иван»: «Иван» (рус.); «Жак» (франц.); «Джон», «Джек» (англ.); «Иоганн», «Ганс» (нем); «Вано» (груз.). Более того, у других народов есть анало­гичные женские имена: «Джейн» (англ.); «Жанна» (франц.). Всем из­вестная кукла Барби — французская Варвара, а воспетая Шекспиром Джульетта — итальянская Юлия. Друг Буратино Пьеро, герой романа «Война и мир» Пьер Безухов и император Петр I. которого друзья называли Питером, — тезки. По-русски «вождя народов» в детстве звали бы «Ося Сталин», а американских президентов — «Абраша Лин­кольн», «Федя Рузвельт» и «Ваня Кеннеди».

Мусульманки:

Азиза — «великая», «дорогая» (араб.);

Айша — «живущая, живучая» (араб.);

Алия — «возвышенная» (араб.);

Валида — «дитя» (араб.);

Валия — «друг» (араб.);

Гулистан — «цветник» (перс.);

Гульджан — «цветы души» (перс.);

Гульнара — «цветок граната» (перс.);

Гульсара — «самый свежий цветок» (перс.);

Гульчетай — «лицо, подобное цветку» (перс.);

Джамиля — «красивая, добрая» (араб.);

Зейнаб — «полная, дородная» (араб.);

Зия — «свет, сияние» (араб.).

Мусульмане:

Абдулла — «раб Аллаха» (араб.);

Абдуррахман — «раб милосердного» (араб.);

Алауддин — «величие веры» (араб.);

Амир — «правитель, предводитель» (араб.);

Анвар — «лучезарный» (араб.);

Арслан — «лев» (тюрк.);

Ахмед — «восхваляемый» (араб.);

Булат (Пулад) — «сталь, булат» (перс.);

Вахид — «единственный» (араб.);

Гасан (Гусейн, Хасан) — «добрый, хороший» (араб.);

Гафур — «прощающий, милосердный» (араб.);

Гусейн — «добрый, хороший» (араб.);

Давлат — «счастье, богатство» (перс.);

Джаббар — «могущественный» (араб.);

Джафар — «маленькая речка, ручеек» (араб.);

Захир — «победитель», «защит­ник» (араб.);

Зайнулла — «украшение Аллаха» (араб.).

Вист — великая историческая сила труда;

Ворс — ворошиловский стрелок;

Гималай;

Гипотенуза;

Гласп — Главспирт;

Гэта — государство, электри­чество, труд, авангард;

Даздраперма — да здравствует 1 Мая; да здравствуют Ленин и Сталин;

Далис — да здравтсвует Ленин и Сталин!

Дележ — дело Ленина живет;

Диктатура;

Замвил — заместитель В.И.Ленина;

Изиль — исполнитель заветов Ильича;

Иовель — исполняющий обязанности Порее В. Ленина;

Классполит — классовая политика;

Космополит;

Красный Октябрь;

Кэт — коммунизм, электрификация, труд;

Лагшмивар — лагерь Шмидта в Арктике;

Лапанальда — лагерь папанинцев на льдине;

Ледав — Лев Давидович Троцкий;

Ледруд — Ленин друг детей;

Лелюд — Ленин любит детей;

Лениза — ленинские заветы;

Лентрош — Ленин, Троцкий, Шаумян;

Лестак — Ленин, Сталин коммунизм;

Лорикэрик — Ленин, Октябрьская ре­волюция, индустриализация, коллективизация, электрификация, радио фикация и коммунизм;

Луиджи — Ленин умер, но идеи живы;

Луник — Ленин умер, но идеи крепки;

Люблен — люби Ленина;

Май грядущий;

Малентро — Маркс, Ленин, Троцкий;

Марэнленет — Маркс, Энгельс, Ленин, Троцкий;

Мирра — мировая революция;

Мрочеклава — польский революционер Мрочек;

Мэлс – Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин;

Оюшминальда — Отто Юльевич Шмидт на льдине;

Папир — партийная пирамида;

Персострат — первый советский стратостат;

Плинтда — партия Ленина и народная трудовая армия;

Побиск — поколение освобо­дителей, борцов и строителей коммунизма;

Польза — помни ленинские заветы;

Правлен – правда Ленина;

Порес — помни решения съездов;

Пятвчет — пятилетку в четыре года;

Райтия — районная типография;

Ревдит — революционное дитя;

Револьд — революционное движение;

Рентген;

Родварком — рожденный в Арктике;

Серп-и-молот;

Силен — сила Ленина;

Совла — советская власть;

Смычка — смычка города и деревни;

Статор — Сталин торжествует;

Стяг пламенный;

Таклис — тактика Ленина и Сталина;

Террора — террор;

Томик — торжествуют марксизм и коммунизм;

Томил — торжество Маркса и Ленина;

Тролезиан — Троцкий, Ленин, Зиновьев;

Трудослав — трудовая слава;

Флагмира — флаг мира;

Цас — Центральный аптечный склад;

Цвет вишневого дерева в мае;

Ясленик — я с Лениным и Крупской.

Похожие материалы (по ключевым словам)

Другие материалы в этой категории: Ща Ю