По мнению этого правоверного троцкиста, одним из вредных пережитков был православный именник, называемый им «святейшим барахлом». С восхищением описывается сцена отказа некоего рабочего от своего прошлого и просьба дать ему новое имя, отчество и фамилию: «Илья Ульянович Ленинизмов». Хоть и в полушутливой форме, но довольно верно обстановку тех лет передал знаменитый пролетарский поэт Демьян Бедный:
«Как же жить?»
Девица
Круглолица,
Глаза с поволокой,
Стан высокой
Перед случайной
Соседкой трамвайной
Начинает тужить:
«Как же жить?..
Как же жить?»
Смутили ее новые слухи.
Слыхала она от одной старухи,
— Это пока секрет!
— Выйдет-де такой декрет:
Чтоб не обретались в суеверии
Молодежь э-се-се-се-рии,
То все девицы решительно,
До двадцати пяти лет включительно,
Должны будут явиться в Советы,
Где опишутся девичьи приметы
И в книжки — на предмет проживания
Впишутся им новые наименования:
Дарьи,
Марьи,
Пелагеюшки,
Фетиньи,
Аксиньи,
Евпраксеюшки,
Крещеные девицы, православные,
Получат имена забавные:
Октябрина,
Рабкрина,
Электрификация,
Первомая,
Коллонтая,
Стабилизация!..
«И без этого перекрещения
Никуды тебе никакого допущения,
Ни замуж выйти, ни служить!..
Как же жить?..
Как же жить?!»
У нас
Арвиль — армия В. И. Ленина;
Артиллерийская академия;
Асланбек — чеченский революционер Аслан-Бек Шерипов;
Вектор — великий коммунизм торжествует;
Веор — Великая Октябрьская революция;
Вилан(а) — В.И.Ленин и Академия наук;
Вилор(а) — В.И.Ленин организатор революции;
Вилюр — Владимир Ильич любит Россию;
Винун — Владимир Ильич не умрет никогда.
У нас
«Азбуковник» (начало XVII века):
петрос — камень;
Павел — советник или покой;
Парфение — девственник;
Пантелеймон — всемилостивый;
Прокопие — преспеятелен (преуспевающ);
Поликарп — многоплоден;
Пелагиа — пучина;
Роман — остророгатое дерево;
Серафим — греятельный (горячий) или дух;
София — мудрость;
Сергие — раб (Божий);
Семеон — знамение;
Стефан — венец;
Савелей — божий покой;
Силиверст — лес дубравный;
Стефанида — венечница;
Тимофей — честь божия;
Фотин — свет.
У них
Есть имена-интернационалисты. Например «Иван»: «Иван» (рус.); «Жак» (франц.); «Джон», «Джек» (англ.); «Иоганн», «Ганс» (нем); «Вано» (груз.). Более того, у других народов есть аналогичные женские имена: «Джейн» (англ.); «Жанна» (франц.). Всем известная кукла Барби — французская Варвара, а воспетая Шекспиром Джульетта — итальянская Юлия. Друг Буратино Пьеро, герой романа «Война и мир» Пьер Безухов и император Петр I. которого друзья называли Питером, — тезки. По-русски «вождя народов» в детстве звали бы «Ося Сталин», а американских президентов — «Абраша Линкольн», «Федя Рузвельт» и «Ваня Кеннеди».
Мусульманки:
Азиза — «великая», «дорогая» (араб.);
Айша — «живущая, живучая» (араб.);
Алия — «возвышенная» (араб.);
Валида — «дитя» (араб.);
Валия — «друг» (араб.);
Гулистан — «цветник» (перс.);
Гульджан — «цветы души» (перс.);
Гульнара — «цветок граната» (перс.);
Гульсара — «самый свежий цветок» (перс.);
Гульчетай — «лицо, подобное цветку» (перс.);
Джамиля — «красивая, добрая» (араб.);
Зейнаб — «полная, дородная» (араб.);
Зия — «свет, сияние» (араб.).
Мусульмане:
Абдулла — «раб Аллаха» (араб.);
Абдуррахман — «раб милосердного» (араб.);
Алауддин — «величие веры» (араб.);
Амир — «правитель, предводитель» (араб.);
Анвар — «лучезарный» (араб.);
Арслан — «лев» (тюрк.);
Ахмед — «восхваляемый» (араб.);
Булат (Пулад) — «сталь, булат» (перс.);
Вахид — «единственный» (араб.);
Гасан (Гусейн, Хасан) — «добрый, хороший» (араб.);
Гафур — «прощающий, милосердный» (араб.);
Гусейн — «добрый, хороший» (араб.);
Давлат — «счастье, богатство» (перс.);
Джаббар — «могущественный» (араб.);
Джафар — «маленькая речка, ручеек» (араб.);
Захир — «победитель», «защитник» (араб.);
Зайнулла — «украшение Аллаха» (араб.).
Вист — великая историческая сила труда;
Ворс — ворошиловский стрелок;
Гималай;
Гипотенуза;
Гласп — Главспирт;
Гэта — государство, электричество, труд, авангард;
Даздраперма — да здравствует 1 Мая; да здравствуют Ленин и Сталин;
Далис — да здравтсвует Ленин и Сталин!
Дележ — дело Ленина живет;
Диктатура;
Замвил — заместитель В.И.Ленина;
Изиль — исполнитель заветов Ильича;
Иовель — исполняющий обязанности Порее В. Ленина;
Классполит — классовая политика;
Космополит;
Красный Октябрь;
Кэт — коммунизм, электрификация, труд;
Лагшмивар — лагерь Шмидта в Арктике;
Лапанальда — лагерь папанинцев на льдине;
Ледав — Лев Давидович Троцкий;
Ледруд — Ленин друг детей;
Лелюд — Ленин любит детей;
Лениза — ленинские заветы;
Лентрош — Ленин, Троцкий, Шаумян;
Лестак — Ленин, Сталин коммунизм;
Лорикэрик — Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, коллективизация, электрификация, радио фикация и коммунизм;
Луиджи — Ленин умер, но идеи живы;
Луник — Ленин умер, но идеи крепки;
Люблен — люби Ленина;
Май грядущий;
Малентро — Маркс, Ленин, Троцкий;
Марэнленет — Маркс, Энгельс, Ленин, Троцкий;
Мирра — мировая революция;
Мрочеклава — польский революционер Мрочек;
Мэлс – Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин;
Оюшминальда — Отто Юльевич Шмидт на льдине;
Папир — партийная пирамида;
Персострат — первый советский стратостат;
Плинтда — партия Ленина и народная трудовая армия;
Побиск — поколение освободителей, борцов и строителей коммунизма;
Польза — помни ленинские заветы;
Правлен – правда Ленина;
Порес — помни решения съездов;
Пятвчет — пятилетку в четыре года;
Райтия — районная типография;
Ревдит — революционное дитя;
Револьд — революционное движение;
Рентген;
Родварком — рожденный в Арктике;
Серп-и-молот;
Силен — сила Ленина;
Совла — советская власть;
Смычка — смычка города и деревни;
Статор — Сталин торжествует;
Стяг пламенный;
Таклис — тактика Ленина и Сталина;
Террора — террор;
Томик — торжествуют марксизм и коммунизм;
Томил — торжество Маркса и Ленина;
Тролезиан — Троцкий, Ленин, Зиновьев;
Трудослав — трудовая слава;
Флагмира — флаг мира;
Цас — Центральный аптечный склад;
Цвет вишневого дерева в мае;
Ясленик — я с Лениным и Крупской.