В подтверждение своего мнения Шафарик привел руническую славянскую надпись из собора в Бамберге. Несмотря на его авторитет, надпись была объявлена фальшивкой. (15,23) В современных трудах по истории славянской письменности нет упоминаний ни о бамбергской надписи, ни о каких иных памятниках славянской руники. Попытки Шафарика и его соратников раскрыть тайны докириллических письмен закончились неудачей. Их работы были погребены под толстым слоем псевдонаучной критики, а славянская руника признана мистификацией неведомых славянских патриотов и надолго забыта.
Открытие бамбергской надписи произошло так:
Ревнителю славянской славы, Яну Колляру, суждено было сделать это важное открытие при рассмотрении в 1825 г. достопамятного собора Бамбергского, где, по преданию, покоится тело св. Оттона, апостола поморских славян. Г. Колляр неожиданно нашел памятник, который до сих пор ускользал от внимания всех видевших и описывавших этот храм. В том же году напечатал он известие of этом открытии, приложив снимок с изображения. Из описания г. Колляра видно, что изображений Чернобога. им открытых, два: одно ш левой, другое на правой стороне соборного фронтисписа. Изображения эти из камня; они местами пострадали от времени, дождя и пыли, хотя вообще сохранились довольно хорошо. По бокам явственнс видны следы рунической надписи, которую г. Колляр читает так: «Чернобог». Изображение это представляет льва, лежащего на пьедестале. Длина 7 пядей, вышина и ширина 3. Любопытен расска: церковного служителя, по которому, в народном предании, это бы. какой-то злой дух. при воздвижении сего храма разрушивший ночью, что днем было выстроено. Г. Колляр думает, что св. Оттон Бамбергский взял у вендов этого Чернобога и перевез его сюда, может быт] с тем намерением, чтобы сохранить его на память, или с тем, чтоб лишить вендов возможности снова впасть в идолопоклонство. То же самое сделал св. Оттон и с Триглавом Штеттинским. (13,229‒230)
Вот снимок с надписи, на котором фигура льва несколько увеличен; по сравнению с рунами:
(13,232)
Руны можно представить в более геометризованном виде:
Колляр и Шафарик отождествили со сходными по облику буквами футарка 6 знаков из семи (I. II, IV‒VII): «Sol», «Ar», «Naud», «Is», «Biork», «Ur». Третий знак имел оригинальный облик и был признан рунической «г». Транскрипция при помощи латинских букв имела вид: «carnibu». Было предположено, что по выговору поморских славян текст звучал как «чарны бу» и обозначал имя славянского Чернобога. Конечная «g» («г») при этом считалась утраченной от времени. (13,252)
Рассмотрим надпись. Первый знак в славянской и германской рунике передает «с (s)», в «Ладожском документе» — «ж» и «з». (1 и 6)
Второй — в качестве «а» использовался в исландской рунике, а как «а» и «l» — в готском алфавите Ульфилы. (1,31) Славяне такой графемой обозначали «а», а иногда — «л». (1,14)
Третий — вызвал затруднения. Аналог ему есть только среди шведско-норвежских младших рун («t»). (3.424) Знаки подобного облика близки русской «у». Но наиболее точно третьему знаку соответствует западнославянская «р» (зеркальное отображение). (1,10‒14)
Четвертый — в исландском футарке — руна «науд» («п»). (1,31) У славян — «а» или «н». (1,12‒14)
Пятый — передавал звук «и» как у нас, так и у германцев.
Шестой — был отождествлен с «b», хотя в футарке такая графема отсутствует. Сходство имеется разве что со знаком 20 из алфавита Ульфиль («о» или «и»). (1,31) Вновь перед нами догадка. В русской рунике есть близкие формы, которые действительно передавали «б». (1,10)
Седьмой — можно отождествить с германской «и» только при условии игнорирования нижней горизонтальной черты. Значение незнакомой рунь под германскую было подогнано, исходя из контекста. Знак 7 близок русской «о» варианте и германской «ингуз» («ng»). (3,424 и 5,27)
Трудности с применением германских алфавитов говорят о том, чтс интуиция не подвела Колляра и Шафарика и перед нами славянская надпись. Славянская руника позволяет представить ее в виде:
з(или «ж», или «с»)а(или «л»)р(или «у»)н(или «а»)и б(или «в»)о
Это близко прочтению Колляра и Шафарика, которые первоначально получили: «са_ни_ _». Они знали сообщения германских хронистов о том, что славяне на своих идолах помещали имена богов. Перебирая славянский пантеон. Колляр остановился на имени Чернобог. После этого отождествления были «найдены» звуковые значения трех неизвестных знаков и «уточнено» звучание начальной руны.
В латинской передаче имя Чернобог имело вид Zcerneboch. (4,625) Славянские значения рун дают нам «зарни бо», что ближе к латинской форме, нежели «сарни бу». Но и уточнение не снимает сомнений в правильности былой расшифровки. У славян для звука «ч» имелась специальная руна, отличная от руны «с». (1,10) Если мы воспользуемся иными значениями графем, то получим: «злуни бо» (злой бог?). Но слова подобного «злуни» в славянском не находим. (8,239‒241 и 7,408‒430)
Чернобог считался злым богом, приносящим несчастья. Ему противопоставлялся добрый Белобог. (4,625) Татищев знал некоего доброго Зернибога, которого, видимо, отождествлял с добрым же Чернобогом. Белобога, опираясь на богемские (чешские) данные, он считал злым божеством. (11,100‒101 и 10,182)
В русской мифологии есть персонаж, олицетворяющий зарю, — Заря (женское) божество и Зорька (мужское). (14,123) Образ «зари» довольно близок образу светлого Белобога. Кроме того, известна группа слов «зарево», «зарница», «зарнить» и т.д., связанная со светом, огнем, очищением, белением. (2,627‒628) С другой стороны, по звучанию именование Зернибога близко именованию Чернобога. С Чернобогом идола сближает и легенда, которая рисует его демоном ночи или зари.
Данные как пантеона, так и языка позволяют отождествить фраз:, «зарни бо» с обозначением Зернибога или Зарнибога. Вполне возможно, что Зарнибог, Белобог, Чернобог — разные ипостаси одного и того же божества. и Колляр был близок к истине. Богиня Морена имеет именно такук природу. Она одновременно воплощение и жизни, добра, и смерти, зла.
Конечной «г» в надписи, скорее всего, никогда не существовало. Сакральные слова в кириллической традиции, как правило, сокращались. Надо полагать, что и в языческую эпоху к ним был особый подход.
Теперь можно вернуться к вопросу о подлинности надписи. В ней приведены славянские руны, Колляру неизвестные. По этой причине он не мог их подделать. Так как Колляр был первооткрывателем, возможность фальсификации следует исключить.
В 1911 году академик Ягич писал:
...фантастические толкования А.Кухарского и Яна Коллара мнимых славянских надписей рунического письма на Штирийских шлемах i надписи, будто бы найденной на Бамбергском льве... (15,23)
Нас здесь интересует выражение «надписи, будто бы найденной». Она говорит о том, что либо за прошедшие десятилетия никто так и не удосужился перепроверить открытие, либо, и это более вероятно, позднее надпись была уничтожена. Впрочем, как бы ни относиться к словам академика, мы и так знаем, что большая часть славянских рунических надписей после зачисления их в фальшивки таинственно исчезла. Шафарик был не прав, когда утверждал, что нашу рунику никто не собирает.
Список использованной литературы
- Грицков В.В. Русские письмена. — В кн.: Киммерийский центр вып. 12. М., 1994.
- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка, т. 1. М., 1981.
- Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
- Мифы народов мира, т. 2. М., 1982.
- Платов А.В. Руническая магия. М., 1994.
- Посторонняя смесь из бумаг Державина. — В кн.: Т. 39 фонда 247. Отдел рукописей Российской национальной библиотеки. СПб.
- Словарь древнерусского языка (XI‒XIV вв.), т. 3. М., 1990.
- Старославянский словарь (по рукописям X — XI вв.). М., 1994.
- Сулакадзев А.И. Буквозор. СПб., 1810. (Отдел рукописей Российской государственной библиотеки, фонд 96. дело 54).
- Татищев В.Н. Избранные произведения. Л., 1979.
- Татищев В.Н. История Российская, т. 1. М.-Л.. 1962.
- Фридрих И. История письма. М.. 1979.
- Шафарик П. Изображение Чернобога в Бамберге. — В кн.: Журнал Министерства народного просвещения, т. 18. СПб., 1838, № 5.
- Шуклин В.В. Мифы русского народа. Екатеринбург. 1995.
- Ягич И.В. Вопрос о рунах у славян. — В кн.: Энциклопедия славянской филологии, вып. 3. СПб., 1911.
2. Линдкаэрский брактеат
В работе, посвященной германской рунике, Антон Платов дает такук характеристику состоянию дел в этой области:
Многие рунические памятники представляют собой абсолютную загадку, подобраться к решению которой на настоящий момент еще не удалось, многие надписи поддаются прочтению и пониманию лишь отчасти, и, наконец, большое число надписей, даже переведенных, дс сих пор скрывают от нас свой смысл. (4,58)
Если учесть усидчивость немецких ученых, то оценка весьма примечательная. Надо полагать, что перед ними встали непреодолимые трудности, с которыми они справиться так и не смогли. В подтверждение свою слов Платов приводит ряд примеров. Один из них приоткрывает завесу наi тем подводным камнем, о который разбились вековые усилия самых педантичных дешифровщиков Европы. Издатель пишет:
Наконец, приведу пример надписи, текст которой не поддается вообще никакому анализу, а некоторые знаки которой, несомненнс рунические, отсутствуют в Футарке и в любом другом руническом строе того времени. Это надпись на брактеате из Линдкаэра. (4,60)
Брактеаты, то есть медальоны, могли иметь магические надписи, предохранявшие от напастей. Из средневековой практики применения такого рода благих заклятий известно, что они часто содержали имя владельца. а иногда и обозначение бога-охранителя. Приведем изображение линдкаэрской надписи, пронумеровав для удобства руны:
(4,61)
Руна 2/1 в германской традиции отсутствует. (4,23‒24 и 2,424) Руны с обликом, близким рунам 1/1, 5/1 и 2/3, находим в алфавите Ульфилы, где ими обозначены «о» и «и». (1.31) Но Ульфила жил в IV веке и при создании своей азбуки пользовался более ранними системами письма. Руны могли им быть заимствованы. Как бы ни решился вопрос об их происхождении, для нас важно лишь то обстоятельство, что алфавит Ульфилы на средневековую германскую рунику повлиял мало, а руна типа 1/1 в достоверных германских надписях неизвестна.
Мы имеем еще четыре группы рун: 4/1, 8/1, 10/1, 8/2; 4/2, 1/3; 6/2; 7/2. Точно таких же по конфигурации знаков в германских футарках нет. хотя их зеркальные или перевернутые отображения имеются.
Платов прав, и его надпись существенно отличается от скандинавской руники. Но зато почти все указанные отличия сближают ее с руникой славянской. (1,10‒14) Можно сделать вывод, что неудачи с расшифровкой при помощи германской письменности и языка были закономерными.
В применении рун у язычников-славян не было жесткой регламентации. Один и тот же звук могли обозначать разные по облику знаки, одни и те же графемы — передавать разные звуки, буква могла быть перевернутой на 180 град, или представленной своим зеркальным отображением.
В линдкаэрской надписи обращает на себя внимание группа знаков 4/2 — 8/2. Знак 5/2 — «е», 6/2 — «т» (перевернуто на 180 град.), 7/2 — «р» (зеркально отображено). (1,14) Знак 8/2 — зеркальное отображение германской «а», хотя близкая по форме «а» есть и в западнославянской рунике. (2,424 и 1,14) Знак 4/2 в «Ладожском документе» передает «р», кроме того, он похож на кириллическую и греческую «р». В целом складывается слово «ретра», совсем не чуждое славянской эпиграфике. (1,12) Ретра — название крепости и религиозного центра прибалтийских славян-редариев. Одновременно это слово служило именем-заменителем бога Перуна. На брактеате оно выступает во втором значении.
Знаки 9/1 — 11/1, 1/2 — 3/2 известны (9/1 перевернут). (2,424 и 1,14). Читаем: «мармен». Перед нами имя-заменитель Морены-Марены, супруги Перуна. В славянских землях среди именований Морены было такое — «Marmuriena». Это имя близко древнеиталийскому имени Марса — Marmor. (3,111) Аналогичным образом богиня названа на прильвицких древности? (другие варианты названия — стрелицкие, мекленбургские древности) — «мермен». (10, fig.1)
Не будем обращать внимания на то, что прильвицкие древности объявлены фальшивыми. (9,5‒7) Так как согласно общему мнению у славян не может быть руники потому, что этого не может быть никогда, следуем ожидать зачисления в поддельные брактеата из Линдкаэра, и чистосердечных признаний Платова в хитроумном подлоге.
Славянами практиковалось сокрытие божественных имен под иными, часто довольно близкими, формами. Можно предположить, что и в нашем случае имеет место шифровка — использование германской руны «эваз» дл: передачи славянской «е». (4,127) Имя богини было многозначным и для посвященного звучало как «Мареен».
На прильвицких древностях наряду с именем Мермен присутствую’ имена мужа богини — Реетра, Перун. (10, fig. 1‒6) Надпись с брактеат; оказывается традиционным обращением к паре верховных славянских богов Перед обращением стоит слово, состоящее из известных нам рун «б(или «в»)ж(или «з», или «с»)иа» (5/1 — 8/1). В кириллической письменности из религиозных соображений понятие «божий» передавалось сокращенными формами: «бжие», «бжию», «бжия» и т.п. Слово «боги» звучало как «бзи». (6,276 и 7,98) Другие огласовки рун дают «взиа». «всиа» («взять», «все»?). По контексту наиболее подходит божественная тема («божия» или «боги»).
Определение слов, обрамляющих надпись, затруднено, хотя все руны знакомы: «в(или «б»)ев(или»у»)а... рб(или»в»)в(или «б»)». Форма «божия» говорит в пользу того, что брактеат принадлежал женщине. Действительно, христианские святцы содержат женское имя, которое в кириллической традиции XI века звучало как «Вевея». (7,109) Общий смысл надписи понятен: Вева божья рабыня.
Последний знак (зеркальное отображение) в германской рунике передавал звуки «f», «v», «р», «b», славянской — «б» и «в». Но по контексту это гласная. Близкий облик имеют «е» и «а» (перевернутая). Западнославянская «в» могла обозначаться знаком, который в русской рунике звучал как «у». Видимо, облики двух букв были взаимозаменяемыми. Это предположение позволяет озвучить знак 3/3 как «у». Женский род от слова «раб» — «раба», «рабыня». (7,563‒564) Составившееся слово «рбу» произошло от «раба».
Запишем получившийся текст: «Вева бжиа Мармен Ретра рбу». Его можно перевести: «Вева, божья, Морена (и) Перун (свою) рабу (помилуйте)». Перед нами явление из эпохи двоеверия. Христианка Вева носит языческий амулет и обращается за помощью к староотеческим богам. Магическое заклятье при помощи священных рун должно было обеспечить их благоволение.
Сакральное содержание закономерно сопровождается приемами тайнописи — руны взяты из разных видов руники, часть их перевернута, часть — зеркально отражена. Такие способы сокрытия текста, как показывает судьба брактеата из Линдкаэра, были довольно эффективны.
Список использованной литературы
- Грицков В.В. Русские письмена. — В кн.: Киммерийский центр, вып. 12. М., 1994.
- Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
- Мифы народов мира, т.2. М., 1982.
- Платов А.В. Руническая магия. М., 1994.
- Посторонняя смесь из бумаг Державина. — В кн.: Т. 39 фонда 247. Отдел рукописей Российской национальной библиотеки. СПб.
- Словарь древнерусского языка (XI‒XIV вв.), т. 1. М., 1988.
- Старославянский словарь (по рукописям X‒XI вв.). М., 1994.
- Сулакадзев А.И. Буквозор. СПб., 1810. (Отдел рукописей Российской государственной библиотеки, фонд 96, дело 54).
- Ягич И.В. Вопрос о рунах у славян. — В кн.: Энциклопедия славянской филологии. вып. 3. СПб., 1911.
- Die gottesdienstlichen Alterthumer der Obotriten aus dem Tempel zu Rhetra am Tollenzez-See. Nach den Originalen auf das genauestt gemahlet und In Kupferstichen nebst Hrn. Andreas Gottlieb Maschen: herzogl. mecklenb. Strelitzischen Hofpredigers, Consistorial — Rath: und Superintendentens Erlauterung derselben herausgegeben von Danie Wogen herzogl. mecklenb. strel. Hofmahler. Berlin, 1771.